top of page

ДЕТИ-БИЛИНГВЫ

🔘Первое правило, которое работает:

каждый родитель должен говорить с ребёнком только на своём родном языке - так дети приобретут правильное произношение, а также естественное употребление слов в контексте.

Конечно, у детей периодически возникают сложности, когда мозг не хочет быстро переключаться с одного языка на другой, и тогда они используют то или иное слово на другом языке, особенно это касается понятий, которые они знают только в одном языке, но не знают в другом.

🔘Отсюда следует второе правило:

стараться изучать одни и те же слова/фразы/выражения сразу на двух языках.

Например, если в школе проходят какое-то животное на английском языке, то дома стоит рассказать про то же самое животное, но уже на русском. Это можно расценить как двойную работу, но это не сложно и определённо стоит приложенных усилий. Дети так быстро переключаются с одного языка на другой, что сами этого не замечают.

🔘Интересно и то, что скорость изучения третьего языка может оказаться не только не хуже, но и выше среднего уровня в классе.

Получается, с количеством изучаемых языков способность к ним не падает, а, наоборот, возрастает, так как теперь ребёнку есть, с чем сравнить и связать понятия в новом языке, и часто изучение происходит уже само собой. Дополнительной помощью может стать погружение в языковую среду, пусть и искусственное.

Надо помнить, что ребёнок запоминает не только головой, но и телом, поэтому есть еще одно важно правило:


🔘каждое занятие в обязательном порядке должно сочетать как звуковые и ритмические элементы, так и кинестетические (потрогать, сделать что-то руками, сыграть в игру полностью на новом языке).

Таким образом, ребёнок способен научиться правильно произносить, связывать слова в целые предложения и смысловые блоки с самого начала и, что самое главное, не бояться говорить.

🔴Ошибки

⚪️Считается, что в семьях, где изучение двух языков параллельно не оказалось успешным, были допущены некоторые общие ошибки. Например, где мамы, чьи дети упорно говорили с ними на папином языке, сдавались и переходили на папин язык - язык той страны, где они находились. Это главная ошибка, и от этой привычки сложно потом избавиться. Ребёнок идёт простым путём и отвечает на языке, который более доступен и поэтому прост.

⚪️Второй ошибкой является отсутствие занятий с ребёнком. Как всем известно, заниматься с ребенком, читать, обсуждать, писать, даже на родном языке, необходимо. Опыт показывает, что одновременно надо это делать и на втором родном языке. Возможно, в письме будут сложности, но читать ребенок точно научится хорошо, причём очень быстро, ведь основы будут уже заложены, и по аналогии он то же самое будет применять и во втором языке. Когда ребёнок подрастёт лет до семи, следует объяснить ему, как это здорово говорить сразу на двух языках, ведь люди их специально изучают, а он их уже будет знать, когда вырастет. Тогда ребенок будет гордиться своими достижениями и станет легче воспринимать любые лингвистические сложности.

Последние нейролингвистические исследования показали, что изучение нового языка положительно влияет на формирование и укрепление нейронных связей и положительно отражается на памяти даже в преклонном возрасте. Чем больше знаний получает мозг, тем больше скорость формирования нейронных связей.

Изучать новый язык в школе необходимо, так как способность детей усваивать новый язык очень высока. При этом следует применять методику, где большее внимание уделяется звукам, то есть песням, скороговоркам, считалкам и двигательным упражнениям, а не выполнению заданий в тетради.

bottom of page